新第一版主

字:
关灯 护眼
新第一版主 > BE拯救世界 > 分卷阅读339

分卷阅读339

早已分不清方向

【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む

本章的bgm是kokia的

息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと

並不是想刻意隱藏

即便已如此沉沉墜落

所有人都已跨越這片海洋了呢

……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人物成长的非常重要的分,还是希望大家不要错过。

濕潤的視線此時仍是模糊不清

浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を

跨越這黑暗冰冷的不可思議之處

既已迷失了

(把我帶走,帶

誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で

si  m  i  s  h  u  wu.  c  o  m

深い深い海の底から

深呼、朝著氣泡升去的方向

ibelieve

believeyourself

在那片陽光之中

深い深い海の底から

ibelieve

ibelieve

這份聲音也一定能夠傳達

即便已如此沉沉墜落

這是為什麼呢?

隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの

takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.

ibelieve

請於我的淚水風乾後再來找我吧

從深邃的、深邃的、海洋深處

(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)

すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで

也能笑著說沒問題的的那天將會到來

那麼在那天到來前…

這份聲音也一定能夠傳達

在落下那滴憂愁的同時

即便嚐到失去

卻感覺坦然

迷ってるのに心地よささえ感じてるのはなんでなんだろう?

只是不想痛苦的模樣被人看見

(相信你自己)

而我們終有一天必須歸還

從海洋的深處

這份聲音也一定能夠傳達

ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ

歌词及翻译来自网易云

まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

即便已如此沉沉墜落

我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放

這片海洋孕育了一切

從深邃的、深邃的、海洋深處

我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放

ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.

私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと

我仍舊著夢

ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても

飄浮著

在落下那滴憂愁的同時

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
易服僻 我的女妆男友 成王之礼 小日子 逆天道(番外) 快穿之情挑 女神嫣然的堕落