No sé por qué
却胜过所有的欢乐
我有一颗多余的心
书写话语,告别和礼物
Cuanto más me contemplo más me aflijo:
昨天,明天,今天
Hoy, descorazonarme
me perdono la vida cada día
我不知为什么,也不知如何
qué inconformes mis ojos?
y no puedo tenderlos hacia más
que vale más que toda la alegría
y ahí te quedas, al mundo le diría.
no sé por qué ni cómo
我生不逢时
可我也是所有人中最苦涩的人
难
你没有看到我的双
多么失望
我再也无法张开羽翼
日复一日地原谅这命运
Tengo la pena de una sola pena
Yo nací en mala luna
Un amor me ha dejado con los brazos caídos
cortar este dolor??con qué tijeras?
我不知为什么
y por el más, también el más amargo
我的悲伤,仅有的悲伤
如今,我心灰意冷
si m i s h u wu. c o m
我想要对全世界说:你留在那里吧
囚禁中的垂死夜莺
我为一切而痛苦着
Ayer, ma?ana, hoy
una fuente de sílabas, de adioses y regalos
yo el más corazonado de los hombres
?No veis mi boca qué desenga?ada
padeciendo por todo
penal de ruise?ores moribundos
一段爱情让我双臂低垂
mi corazón, pecera melancólica
我是所有人中最坚强的人
会以我的心为墨
我的心,忧郁的鱼缸
什么样的剪子才能剪断这份痛苦?
haría un tintero de mi corazón
Me sobra corazón
我越是审视自己越是悲伤
我的双眼多么遗憾吗?